後文藝青年

Julius' OASIS

:: 君がいるから 菅原紗由理 ::

Published by Julius Han under on 凌晨2:14



君がいるから

「泣いたっていいんだよ」 君が不意にそう言ってくれたから
なんだか嬉しくて 涙じゃなく笑顔がこぼれた
不器用すぎる言葉で 君を傷つけてしまった
それでも離れたりしないで 今もこうして支えになってくれてるんだ
きっと…

叶えたい願い 叶えたい夢
届けたい 想いすべて
信じ続ける事が 奇跡を呼んで
未来に繋がってゆくよ
ずっと ねぇずっと 見守っていて欲しい
Dear My Friend

「君なら大丈夫だよ」 別れ際にそう言ってくれたから
感じてた孤独が その一言で綺麗になくなった
新しい扉を開く それは誰でも怖くて不安だらけだけど
背中を押してくれた君を 思い出せば力が溢れてくれるからね

素直な気持ち ゆずれないもの
正直な 言葉すべて
声にして伝えることが出来たなら 未来は広がってゆくよ
いつも そういつも 心に君が居るから
Dear My Friend

立ち止まっても 忘れそうになっても
何度も何度でも 前を向いてゆくと誓うよ
見上げた空 光が差し込んでいる
君に また会える日まで

素直な気持ち ゆずれないもの
正直な 言葉すべて
声にして伝えることが出来たなら 未来は広がってゆくよ
願い 叶えたい夢
届けたい 想いすべて
信じ続ける事が 奇跡を呼んで
未来に繋がってゆくよ
ずっと ずっと 見守っていて欲しい
Dear My Friend...

<< 中文翻譯 >>

因為有你

因你驀然對我說:「盡情哭吧 ...」
猶然落淚的我 不禁歡欣而笑容滿溢

我用愚蠢至極的話,無意傷害了你
即使如此,你也不曾離棄我
今後也會像這樣 作我的依靠吧

我相信
想實現的 願望、想完成的夢想

我願將所有的思念傳達給你
只要相信下去,就能喚起奇跡

連繫未來只願你一直、一直守護著我
Dear My Friend

臨別之際你對我說:「你一定沒問題」
心中的孤獨感,因這句話而自然的消散了

開啟新的門扉之際,任誰都會感到恐懼而不安難已..
即使如此,只要想起背後有你支持著我,力量就會湧現

率直的情緒、堅持的事物
所有真心的話語
都能化為聲音而傳達的話,未來 就會慢慢寬廣

你一定會永遠、永遠的在我心裡
Dear My Friend

即使 佇足難前、 即使 似漸遺忘
我發誓,會不斷嘗試 積極前進

仰望天空,陽光映入眼簾
我會堅持,直到與你再會之時
Dear My Friend

0 意見:

張貼留言