後文藝青年

Julius' OASIS

:: 曾經的 BLEEDING LOVE for that girl ::

Published by Julius Han under on 下午3:24



曾經有一個女孩,讓我有過這樣強烈般的 Bleeding Love。
儘管流言蜚語從來沒有間斷過,我仍堅信我們的愛情、我仍相信她。

然而,最後我們還是輸了,不是輸給他人的耳語
而是輸給了她一而再、再而三所不該犯的錯誤。

我其實已經能漸漸的面對這段事實了,雖然,回想的當下我還是會憤恨不平。
只是我沒想到,在這麼多日子過去後,她所帶來的困擾並沒有隨著她一起離開。
總在不經意的時候,歷經同樣劇情的受害者,卻總會找上我…不論是男是女,直到今日。

我不禁懷疑,她到底是用什麼樣的心態與念頭看待自己的每一步、每一個遇到的人、甚至是每一段感情?
甚至,她的人生?
為什麼會如此的讓每一個接觸過的人如此負面的看待她。

當他與她都訴說著,他們也曾經體會過妳給的痛苦,
我不知道,我也開始懷疑,我當初的勇氣與那血淋淋的愛情,到底是怎麼回事?

Closed off from love
I didn't need the pain
Once or twice was enough
And it was all in vain
Time starts to pass
Before you know it you're frozen

But something happened
For the very first time with you
My heart melts into the ground
Found something true
And everyone's looking round
Thinking I'm going crazy

*But I don't care what they say
I'm in love with you
They try to pull me away
But they don't know the truth
My heart's crippled by the vein
That I keep on closing
You cut me open and I

Keep bleeding
Keep, keep bleeding love
I keep bleeding
I keep, keep bleeding love
Keep bleeding
Keep, keep bleeding love
You cut me open

Trying hard not to hear
But they talk so loud
Their piercing sounds fill my ears
Try to fill me with doubt
Yet I know that the goal
Is to keep me from falling

But nothing's greater
Than the rush that comes with your embrace
And in this world of loneliness
I see your face
Yet everyone around me
Thinks that I'm going crazy, maybe, maybe*

And it's draining all of me
Oh they find it hard to believe
I'll be wearing these scars
For everyone to see

曾經遠離的愛不想面對傷痛
一次兩次已足夠愛情全是徒勞無功
陷入手足無措前時光已悄悄流走

和你一起卻出現前所未有的感動
我溶化的心碰觸到真實的悸動
所有人都以為我昏了頭

我才不管他們怎麼說我已愛上你
他們想將我拉走但他們不懂
我被血管牽制的心緩慢跳動
我不斷阻止血液流通
你穿透了我讓愛從血脈裡

緩緩蔓延愛化作血液蔓延
緩緩蔓延愛化作血液蔓延
不斷蔓延愛化作血液蔓延
你穿透了我

摀住耳朵但他們太喧囂
聲音穿透耳膜想要在我心裡注滿猶豫
我知道他們是要阻止我陷入愛情

但什麼都比不上你沸騰我的擁抱
在孤獨的世界裡你出現在我眼前
所有人都以為我昏了頭是吧也許吧

流失的愛枯竭了我
噢 他們不願相信
我要留下這些傷口 作為給他們看的證據


PS. Bleeding love,就我個人,我會翻譯成『血淋淋的愛情』,或許比較寫實一點。

0 意見:

張貼留言