後文藝青年

Julius' OASIS

素直

Published by Julius Han under on 凌晨2:24




素直


槙原敬之 



話を切り出す順番


ゆずってくれたから


僕のことばかり聞いて


結局君は後回し 



いつも通りに大きく


手を振ってくれた後


歩いて帰る君の


いつもより小さい背中



さびしがり屋はいつも


僕に笑ってくれた


自分よりさびしい人が


これ以上増えないように

そんな君に少しも 
気が付けなかったけど 
一番伝えたい言葉は 
「ごめん」じゃなくて 
「ありがとう」



 


ポケットに手を入れながら


歩く癖の訳は 


いっぱい詰め込んだ気持ちを


こぼさないように 



なんだかわからないけど


すごく胸が痛いよ
同じように感じてるなら


慣れるまで 


我慢なんて もうさせない



今度また僕から先に


話し出したとしても


口を手でふさいで君の


言葉を逃がしてよ



言葉にならなくてもいいから
 

***********************************************

素直
  ﹝中譯:純真﹞ 
槙原敬之



開口說話的優先順序,你總是把它讓給了我


一味地聽著我在說話……而你,想說的話卻擱在後頭


一如往常,你伸長著手跟我揮手道別


望著踏上歸途的你,那背影,竟顯得格外的渺小 



生來就怕寂寞的你,總是以笑臉迎向著我


你祈望著與生就怕寂寞的人,從此就不會再增加了
你這般的心思,我卻遲鈍地從未查覺到。

如今,
我最想要說跟你說的一句話不是「抱歉」
而是……
「謝謝你」。

我把手插在口袋裡,習慣性地這樣走著 
只因,為了小心翼翼深怕心底深藏的情感 
一點一滴地,溢流……

可是不知道是甚麼原因,胸口的深處總是痛著 
要是你也會有相同的感受,我不想讓你再承受下去 
直到這種痛,變成了一種習慣。

如果下次我又再搶話,就是要把話先說出去的時候 
請你用手按住我的口,讓你想說的話也有機會說出 
我的話,即使不說出來也沒關係……

***********************************************

說到槙原敬之
 
我想,最初的印象就是那首『在呼喊你名字之後』了吧。
由松島菜菜子所擔綱主演的一齣 MV 讓人難以忘懷。 
這首素直,以中文來說,就是『純真』的意思。 
這樣一首歌、搭配他的內容以及旋律,可說是絕配 
誇張的一點說,聞者必定動容也不為過。

我曾經以這首歌名當作我的攝影主題命名
想到這首歌,就想到那些作品,以及那個已經不在人世的女孩。 
素直也好、純真也罷,都是很適合她的形容詞, 
在閒暇的一個午後,一段深刻的印象,又因為這首歌而浮上心頭。



 


 


 



 



 



 



 


0 意見:

張貼留言